close

奇跡の人


作詞:さだまさし
作曲:さだまさし

この頃僕ふと思うねん

最近突然這麼想
なんや藪から棒やなあ

怎麼那麼突然啊
ちゃんと結婚できるんか

我能夠擁有美好的婚姻嗎
ま、出来たら奇跡やなあ

嘛、如果可以的話真的是奇蹟呢
家庭は二人で作るもの

家庭是由兩人一起建立
そりゃまあそのとおり

的確如你所說
奇跡の相手に出会えるんやろか

能夠邂逅奇蹟一般的另一半嗎
ああ それはほんまやなー
啊啊 希望如此啊


若い子見てたら腰引けんねん

看到年輕女孩總是有點怯弱
ちょと解る気するわ

好像能夠理解呢
プライド剥き出しそのくせ下品

受不了驕傲得意的個性
確かにそんな子多いなあ
確實這種人很多啊

自分にだけしか興味は無いし

與自己無關的事就漠不關心
 

平気で嘘付く誰でもため口

自然的就說謊 對誰都用平語
朝から晩まで人の悪口

從早到晚都在說別人的壞話
利己主義恥じない人だらけ
只考慮自己的利益的人到處都是啊


嘘でも清潔そうにしろ

就算裝模作樣也保持乾淨
いや嘘はやっぱあかんて

不對 說謊還是不可以的!
上から目線で何でも言うな

不要總是目中無人 口無遮攔
俺を支配するな

不要指使我啊


ありがとうとごめんなさいは

謝謝和對不起
ちゃんと言葉に出しなさい

兩句話要好好說出口啊!
見てくればかりが魅力じゃ無いよ

即使眾所矚目也不代表你充滿魅力
心の錦が大事だよ
內涵才是最重要的啊


ああ なんて切ないんだろ

~為甚麼如此悲傷
駄目な子ばかり目立つのか

怎麼都只遇上不對的人
けど絶対夢は手放さない

就算這樣我也不會放棄夢想
俺も悪いとこ直すから

我也會改正自己的缺點
此の世のどこかに

在這世上某處
生まれてるはずの

一定存在著
君に会いたい

好想見到你

一所懸命な人を

對盡全力的人
笑ったら許さへん

嘲笑是不能原諒的
スマホじゃなくて俺を見ろよ

別盯著手機了看看眼前的我啊

会話が一番大事やん

對話是最重要的
言葉遣いと礼儀だけは

用字遣詞與禮儀
ちゃんとしとこうよ

要花心思做好啊
冷たい人とは暮らせない

不想和冷漠的人共處一室
心の温度の話やで
這是有關心的溫度的事


真面目な色気と人の好さ

認真的魅力和善良
俺の友だち大切に

重視我的朋友
笑顔が似合って優しくて

適合笑容而且溫柔
上手に男を立てる人

善於支撐男性的人
気遣い上手で家庭的

心思細膩而且照顧好家庭
辛いときこそ側に居て

痛苦的時候會在我身邊
どんなときでも互いの味方

不論何時都互相是夥伴
元気で明るい君が良い

有活力的你是最好的

ああ、巡り会えるのか

我真的能遇見你嘛
そんな子きっと居るだろか
這樣的人真的存在嗎

こんな俺でも愛してくれる人

如果願意愛上我這樣的人

俺も駄目なとこ直すから

我也會改正自己不好的地方
ひょっとしてもう側に居て

轉瞬間你已經在眼前
気づいていないだけの

只是我沒察覺到啊
君に会いたい

好想見到你

じいちゃんばあちゃんになったら

即使有一天變成爺爺奶奶後啊
介護し合おうな

要互相照顧喔
笑いの絶えない暮らしが
生活仍然充滿歡笑

出来たらいいな

可以這樣太好了
恥ずかしくて言えなくても

即使羞澀說不出口
愛しているからな

也是因為愛著對方
死ぬとき手紙を残すから

離開時會留下一封書信給你
「今でも大好き」と
寫著 現在仍然愛你


ああ、全てにありがとう
所有事物都值得感謝

出会えて幸せでしたと

能與你相遇太幸福
奇跡の人と暮らせたなら

和奇蹟之人攜手生活
俺好い奴になるからな

我也會越來越好
幸せ沢山抱えて

用抱著滿滿的幸福
どこかで待ってる

在某處等待
君に会いたい

      與你相見

arrow
arrow
    全站熱搜

    Chloe 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()