close

オニギシ

作詞:ユウ 作曲:チパ

 

 

そんな僕もいつしか大人になってたよ

這樣的我也不知不覺變成大人了呢

でも お母ちゃんにとってはいつまでも子供なんだね。

不過對媽媽來說 不管甚麼時候我都還是孩子

小さい時の僕って オニギリって言葉も

小時候的我 連飯糰

ろくに言えなかったね。

這樣的詞都說不好

いつも いつも オニギシって言ってた

總是 總是 說成了換團

女手一つで 育ててくれたお母ちゃん

一個人養大我的媽媽

そのせいか 僕の幼い頃の夢って

可能也因此 我小時候的夢想是

ボク、お母ちゃんと結婚すんねん!!

我、長大要跟媽媽結婚

そんな僕もいつしか大人になってたよ

這樣的我也不知不覺變成大人了呢

でも お母ちゃんにとってはいつまでも子供なんだね。

不過對媽媽來 不管甚麼時候我都還是孩子

お母ちゃんの生き方頑張るコト”

媽媽的生存方式 就是努力

僕は頑張るを 精一杯 ガンバッてるよ。

我要盡全力的努力唷

あの時のコト 覚えてるかな?

還記得那時候的事嗎?

僕が友達に裏切られてくやしがってる時。

朋友背叛 懊惱的時候

裏切られた自分をくやむなら

你對我說 與其懊惱自己被別人背叛

信じた自分を褒めなさいって言ってくれた言葉。

不如稱讚一下相信別人的自己

でも その後 友達をどなり散らしたね。

但 卻在那之後 重重地罵了一頓那個朋友呢

お母ちゃん 僕は何してあげれた?

媽媽 我有為你做過甚麼嗎?

優しかった? もっと一緒に笑いたかったな

對你溫柔嗎?好想 再一起歡笑啊

でも もうそれも遅いやんな。

不過 已經太遲了呢

お母ちゃんは楽しかったんかな~?

媽媽 您很開心嗎?

やっぱり僕、オニギリじゃなくて・・・オニギシが食べたいねん!

果然 我想吃的不是飯糰 而是想吃換團呀!

オニギシが食べたいよ。 オニギシしかだめなんだよ。

好想吃換團呀 不是換團不行的

ちょっとしょっぱいオニギシを作ってよ。

做個有點鹹的換團吧

オニギシが食べたいよ。 オニギシしかだめなんだよ。

好想吃換團呀 不是換團不行的

生まれ変わったらまた オニギシを作ってね。

下一輩子 也要再做換團給我吃唷

やっぱり オニギシ。

果然 還是換團

オニギシ おいしいねん

還是換團好吃呢

 

arrow
arrow

    Chloe 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()